на главную
русско-китайский словарь 俄汉词典

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ш Щ Э Ю Я
У УБ УВ УГ УД УЖ УЗ УЙ УК УЛ УМ УН УП УР УС УТ УХ УЕ УЦ УШ УЩ УЮ УЯ
УДД УДА УДВ УДЕ УДИ УДЛ УДО УДР УДУ
терминов: 75 страница 1 из 4

1. у́даль ( 勇敢 ; 不凡的技能 ; 〔阴〕或удальство〔中〕勇敢,大胆,剽悍. удаль молодецкая勇士般的剽悍. ) 234
2. у́дочка ( 钓鱼竿 ; ,复二-чек〔阴〕钓(鱼)竿(包括线、钩). закинуть(或забросить) ~у抛出钓鱼竿;〈转,口〉试探一下. Поймать(或поддеть, подцепить...) на удочку кого〈口〉使落入圈套;使上钩;使上当. Попасться(或пойти, поддаться...) на Далее… 0,5 КБ
3. уда́в ( [动]蚺蛇 ; 蟒蛇 ; 蟒科 ; 〔阳〕蟒蛇. ) 170
4. уда́р ( 冲击 ; 打击 ; 撞击 ; 突击 ; 激波 ; 中风 ; 撞 ; 电击 ; 打 ; 击 ; 打击声 ; 〔阳〕⑴打,击,碰撞,冲击. ~ по голове照头上一击. ~ штыком用刺刀刺. свалить врага ~ом кулака一拳把敌人打倒. осыпать (кого) ~ами一下接一下地打…~ электрического Далее… 1,5 КБ
5. уда́рить ( 打 ; 击 ; 敲响 ; 突击 ; 袭击 ; , -рю, -ришь; -ренный〔完〕ударять, -яю, -яешь; -яемый(用于①②⑦解)〔未〕⑴(也用作无)кого по чему或во что打,击. ~ с размаху抡开胳膊打. ~ лошадь хлыстом用鞭子打马. ~ (кого) по голове打…的头部. ~ Далее… 2,2 КБ
6. уда́рник ( 突击队员 ; 突击手 ; 〔阳〕⑴突击手,突击队员. ⑵〈旧〉(军队中的)突击队员. ‖ударница〔阴〕. ) 226
7. уда́ться ( 成功 ; 得手 ; , удастся, удадутся; -ался, -лась〔完〕удаваться, удаётся(用于①②解)〔未〕⑴成功,顺利进行,顺利完成;〈转,口,谑〉结果很好. Опыты удались. 试验成功了。Номер не удался. 节目没演好(〈转,口,谑〉这一着儿没灵). Овощи нынче удались. Далее… 0,9 КБ
8. уда́ча ( 顺利 ; 得手 ; 成功 ; 〔阴〕得手,顺利,成功. большая ~非常顺利;非常得手. случайная ~侥幸. ~ вскружила ему голову. 胜利冲昏了他的头脑。Желаю вам ~и!祝您成功!Нам во всём ~. 我们诸事顺遂。 ) 414
9. уда́чливый ( 幸运的 ; , -ив〔形〕幸运的,走运的,一切都顺利的. ~ человек走运的人. Он ~ив в делах. 他事情很顺利。‖удачливо. ‖удачливость〔阴〕. ) 289
10. уда́чный ( 成功的 ; 适当的 ; 正确的 ; , -чен, -чна〔形〕⑴得手的,顺利的,成功的. ~ поход顺利的行军. ~ая операция成功的手术. ~ое начало良好的开端. ~ рисунок成功的图画. ⑵恰当的,适当的;正确的. ~ое выражение恰当的说法. ~ пример恰当的例子. ‖удачно. ~ подобрать Далее… 0,6 КБ
11. удава́ться ( 成功 ; 得手 ; 〔未〕见удаться. ) 137
12. удави́ть ( 掐死 ; 勒死 ; 扑灭 ; 扼杀 ; 踏实 ; 夯实 ; , -авлю, -авишь; -авленный〔完〕удавливать, -аю, -аешь〔未〕кого勒死,扼死,掐死. ) 378
13. удави́ться ( 上吊 ; 自缢 ; 憋死 ; , -авлюсь, -авишься〔完〕удавливаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉吊死,自缢. ) 269
14. удале́ние ( 除去 ; 排除 ; 距离 ; 移开 ; 排出 ; 清除 ; 退离 ; 退行 ) 351
15. удале́ц ( -льца〔阳〕勇敢的人,好汉. ) 82
16. удалённый ( 排除的 ; 清除掉的 ; 遥远的 ; 远离的 ; ⑴удалить的被形过. ⑵〔形〕距离远的. ~ые места离得远的地方. ) 287
17. удали́ть ( 挪开 ; 移开 ; 拿走 ; 领出 ; 去掉 ; 拔出 ; 使离开 ; , -лю, -лишь; -лённый (-ён, -ена) 〔完〕удалять, -яю, -яешь〔未〕⑴кого-что把…挪远点,移开,使离远一些. ~ мишень на десять метров把靶子挪远十米. ~ предмет от Далее… 1,1 КБ
18. удали́ться ( 离开 ; 从走开 ; 到去 ; , -люсь, -лишься〔完〕удаляться, -яюсь, -яешься〔未〕⑴от кого-чего离开,离远些;躲开. ёодка ~илась от берега. 小船离岸了。Шаги ~ились. 脚步声离远了。~ от темы разговора离开话题. ~ от дел〈转〉避开事端. Далее… 0,7 КБ
19. удало́й ( 或удалый, -ал, -а, -о〔形〕⑴骁勇的,大胆的;(歌曲)豪放的. ~ кавалерист骁勇的骑手. Мал, да удал. 〈谚〉人小却胆大。⑵跑得飞快的(常指车、马). ‖удало. ) 271
20. удаля́ть ( 挪开 ; 移开 ; 拿走 ; 领出 ; 去掉 ; 拔出 ; 使离开 ; 〔未〕见удалить. ) 414
< на главную О сайте | 10 самых | Вход ^ к началу страницы
© 2008 Dmitriy XHTML | CSS Powered by Glossword