русско-китайский словарь 俄汉词典 - Термины, начинающиеся с ‘Б’ - Онлайн-словари IXL.RU
на главную
русско-китайский словарь 俄汉词典

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ш Щ Э Ю Я
У УБ УВ УГ УД УЖ УЗ УЙ УК УЛ УМ УН УП УР УС УТ УХ УЕ УЦ УШ УЩ УЮ УЯ
УББ УБА УБЕ УБИ УБЛ УБО УБР УБЫ
терминов: 46 страница 1 из 3

1. у́быль ( 减少 ; 缩减 ; 减少额 ; 损耗 ; 亏损额 ; 降低 ; 下落 ; 下跌 ; 〔阴〕⑴减少;缩小;降低,下落. ~ поголовья скота牲畜总头数的减少. ~ в людях减员. ~ воды в реке河水下落. ⑵减少额;亏损额;缺额. пополнение ~и в войсках после боёв战斗后对军队中减员的补充. На Далее… 0,8 КБ
2. уба́вить ( -влю, -вишь; -вленный〔完〕убавлять, -яю, -яешь〔未〕⑴кого-что或чего去掉一些,减少,缩减. ~ премию缩减奖金. ~ спеси去掉骄气. ~ помощников裁减助手. ⑵что或чего降低,缩短,缩小(寸尺、数量、重量、速度等). ~ цену降低价格. ~ шаг放慢脚步. ~ Далее… 0,8 КБ
3. уба́виться ( -ится〔完〕убавляться, -яется〔未〕(也用作无)减少;缩短;减轻,减弱. Дни ~ились. 天短了。Воды в реке ~илось. 河水少了。‖убавление〔中〕. ) 267
4. убаю́кивать ( 摇篮 ; 哺育 ; 安息地 ; 发源地 ; 婴儿时期 ; 〔未〕见убаюкать. ) 253
5. убе́жище ( 隐蔽所 ; 掩蔽部 ; 防空洞 ; 掩体 ; 避难处 ; 掩蔽所 ; 〔中〕⑴〈书〉躲避的地方,避难所. искать ~а寻找藏身之处. ~ от дождя避雨的地方. ⑵掩蔽部;防空洞. идти в ~进防空洞. Право убежища〈法〉避难权. ) 484
6. убега́ть ( 跑开 ; 跑走 ; 逃跑 ; 飞速地移去 ; 远去 ; 消失在远方 ; 延伸到远方 ; 〔未〕见убежать. ) 438
7. убеди́тельность ( 令人信服 ; 恳切 ; 坚决 ; 说服力 ) 159
8. убеди́тельный ( 令人信服的 ; 有说服力的 ; 恳切的 ; 坚决的 ; , -лен, -льна〔形〕⑴有说服力的,令人信服的. ~ довод有说服力的理由. ~ые факты有说服力的事实. ⑵(只用全)坚持的,坚决的,恳切的. ~ая просьба恳切的请求. ‖убедительно. ‖убедительность〔阴〕(用于①解). )
9. убеди́ть ( 说服 ; 使相信 ; 劝说 ; (不用单一人称), -дишь; -еждённый (-ён, -ена) 〔完〕убеждать, -аю, -аешь〔未〕кого⑴(в чём或接补语从属句)说服,使相信,使信服. ~ в правильности (чего) 使相信…的正确性. ~ фактами以事实说服. Я ~ил его в том, что Далее… 0,7 КБ
10. убеди́ться ( 确信 ; 信服 ; (不用单一人称), -дишься〔完〕убеждаться, -аюсь, -аешься〔未〕 (в чём或接补语从属句)确信,信服;得到证实. ~ в необходимости (чего) 深信…的必要性. Посмотрите и сами ~итесь. 您看一看就会确信不疑了。Я ~ился, что ты прав. Далее… 0,5 КБ
11. убежа́ть ( 跑开 ; 跑走 ; 逃跑 ; , -егу, -ежишь, -егут〔完〕убегать, -аю, -аешь〔未〕⑴跑去,跑开,跑掉;〈口〉急急忙忙赶去. ~ к реке向河边跑去. ~ из комнаты从屋子里跑出去. ⑵逃跑,潜逃. ~ из плена被俘后逃跑. ~ с уроков逃学. Кролик ~жал из клетки. Далее… 0,8 КБ
12. убежда́ть ( 确信 ; 信服 ; 〔未〕见убедить. ) 137
13. убежда́ться ( 确信 ; 信服 ; 〔未〕见убедиться. ) 141
14. убежде́ние ( 信念 ; 信仰 ; 观点 ; 〔中〕⑴见убедить. ⑵信念,信仰. политические ~ия政治信仰. религиозные ~ия宗教信仰. ) 284
15. убеждённость ( 〔阴〕坚信,确信. ~ в правоте своего дела确信自己事业的正确. ) 139
16. убеждённый ( 坚信的 ; 确信的 ; 有坚强信念的 ; 坚定不移的 ; 始终不渝的 ; ⑴убедить的被形过. ⑵(-ён, -ена) 〔形〕坚信的,确信的. быть ~ым (в чём) 深信…ответить ~ым тоном以深信不疑的口气回答. Он ~ён в искренности своего друга. Далее… 0,7 КБ
17. убере́чь ( -регу, -режёшь, -регут; -рёг, -егла; -режённый (-ён, -ена) 〔完〕уберегать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈口〉保护好,保藏好;防止. ~ здоровье保护健康. ~ вещи от сырости防止物品受潮. ~ ребёнка от простуды防止孩子感冒. ) 391
18. убере́чься ( -регусь, -режёшься, -регутся; -рёгся, -еглась〔完〕уберегать-ся, -аюсь, -аешься〔未〕保护好,防备好;避免. ~ от дурных влияний不受坏的影响. ) 273
19. уби́йственный ( 行凶的 ; 要命的 ; , -ен, -енна〔形〕⑴〈旧〉致死的,致命的. ~ удар致命的打击. ⑵〈转〉有害的;非常厉害的,难以忍受的;〈口〉极坏的. ~ые условия难以忍受的条件. ~ая новость极坏的消息. ⑶〈转,口〉异常的,极端的(指坏的、消极的事物). ~ая жара酷热. ~ая медлительность惊人的迟缓. Далее… 0,6 КБ
20. уби́йство ( 杀人 ; 杀害 ; 〔中〕杀人(行为), 杀害;〈法〉杀人罪. политическое ~政治暗杀. ~ из-за угла暗杀. совершить умышленное ~谋杀. ) 286
< на главную О сайте | 10 самых | Вход ^ к началу страницы
© 2008 Dmitriy XHTML | CSS Powered by Glossword