на главную
русско-китайский словарь 俄汉词典

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ш Щ Э Ю Я
Ж ЖА ЖБ ЖВ ЖГ ЖД ЖЕ ЖЖ ЖИ ЖМ ЖО ЖР ЖУ ЖЮ
терминов: 191 страница 1 из 10

1. ж ( 液氧气化器 ; 〔连,语〕=же-2,用在以元音结尾的词之后,如:Куда ж ты?你到底上哪儿去? ) 195
2. жа́ба ( 蟾蜍 ; 〔阴〕癞蛤蟆,蟾蜍. ) 104
3. жа́бры ( 浮筒 ; 稳定浮筒 ; 排气窗 ; 稳定板 ; 鳃 ; 〔复〕(单жабра〔阴〕)鳃. Брать (взять) за жабры кого〈俗〉对…强迫;对…强制. ) 344
4. жа́воронок ( 云雀 ; , -нка〔阳〕?云雀;百灵. ?鸟形小面包. ) 129
5. жа́дно ( 〔副〕?贪婪地;贪心地;渴望地;渴求地. ~ есть狼吞虎咽地吃. ?〈转〉很快地,一下子(吸收等). ~ впитывать很快地吸进去. ?〈转〉聚精会神地;兴致勃勃地;津津有味地. ~ слушать доклад聚精会神地听报告. ~ читать如饥似渴地阅读. ) 388
6. жа́дность ( 渴望 ; 贪求 ; 贪心 ; 贪食 ; 吝啬 ; 〔阴〕?к чему, на что或〈口〉до чего贪婪,贪心;渴望,欲望;贪吃. ~ к развлечениям贪图娱乐. ~ к деньгам(或до денег)贪财. ?吝啬,悭吝. С жадностью聚精会神地;津津有味地;贪婪地. ) 496
7. жа́дный ( 贪求的 ; 渴望的 ; 贪食的 ; 兴致勃勃的 ; 聚精会神的 ; 吝啬的 ; , -ден, -дна, -дно, -дны或 -дны〔形〕?на что, к чему或〈口〉до чего贪求的,贪婪的;渴求的,渴望的;贪吃的,嘴馋的. ~ к деньгам(或на деньги)贪财的. ~ на еду(或к еде, до еды)贪嘴的. ~ Далее… 0,8 КБ
8. жа́жда ( 口渴 ; 渴望 ; 〔阴〕?渴,口渴. сильная ~非常渴. утолить ~у止渴. ? (чего或接动词原形)〈转,雅〉渴望,热望. ~ свободы渴望自由. с ненасытной ~ой изучать (что) 如饥似渴地学习…Даже болезнь не ослабила его ~у работы. 甚至疾病也没有减弱他对工作的渴望。 Далее… 0,5 КБ
9. жа́ждать ( 感到口渴 ; 渴望 ; , -ду, -дешь〔未〕?〈旧〉渴,口渴. ? (чего或接动词原形)〈转,雅〉渴望,热望. ~ успеха渴望成功. ~ учиться渴望学习. Народы ~ут мира. 各国人民热望和平。 ) 349
10. жа́лить ( 螫 ; 刺 ; , -лю, -лишь〔未〕ужалить, -ленный〔完〕кого-что(蜂等)蜇,叮;(蛇等)咬;(带刺植物等)刺. Пчела ужалила его в палец. 蜜蜂蜇了他的手指。Как ужаленный (вскочил, вскрикнул...) 好像被什么蜇了似地(跳起来、喊叫一声). ) 448
11. жа́лкий ( 可怜的 ; 凄惨的 ; 难看的 ; 简陋的 ; 卑微的 ; , -лок, -лка, -лко; -льче〔形〕?可怜的,令人怜悯的;痛苦的;悲惨的. ~ вид可怜的样子. находиться в ~ом состоянии处境可悲. Он мне ~ок. 我可怜他。?难看的;破烂的;毫无价值的,微不足道的;卑劣的,可鄙的. ~ая Далее… 0,7 КБ
12. жа́лко ( 觉得可怜 ; 感到可惜 ; 吝惜 ; 〔副〕?жалкий ①解的副词. ?(无,用作谓)кого-что觉得可怜,令人怜悯. Мне стало ~ его. 我觉得他可怜。Ему ~ было себя. 他可怜自己。?(无,用作谓)кого-что或чего对…感到可惜,对…感到惋惜;(接连接词если, что)可惜…;遗憾的是…~ потерянного Далее… 0,9 КБ
13. жа́ло ( 刺 ; 击针 ; 撞针 ; 击针尖 ; 锋 ; 针 ; 蜂的刺 ; 蝎子的钩子 ; 毒蛇的信子 ; 〔中〕?(蜂、蝎子等的)毒刺;(毒蛇的)芯子;(蚊子等的)口,针形口器. пчелиное ~蜜蜂的毒刺. змеиное ~蛇的芯子. ?〈转,书〉чего尖酸,挖苦,讽刺. ~ сатиры讽刺作品的尖酸. )
14. жа́лоба ( 抱怨 ; 诉苦 ; 申诉 ; 申诉书 ; 〔阴〕?抱怨,埋怨;诉苦. ~ы на одиночество抱怨孤独. приставать (к кому) с ~ами向…抱怨不迭. ?申诉(书);控告(书). кассационная ~上诉状. книга ~лоб意见簿;申诉簿. ~-разоблачение 揭发控告信. подать ~у Далее… 0,6 КБ
15. жа́лобный ( 诉苦的 ; 凄楚的 ; 申诉的 ; , -бен, -бна〔形〕?伤心的,悲痛的;悲哀的,悲伤的. ~ писк悲痛的尖叫声. ~ая песня哀痛的歌. ?申诉的;控告的. ~ая книга意见簿;申诉簿. ‖жалобно(用于①解). ) 389
16. жа́лованье ( 薪水 ; 薪金 ; 〔中〕薪金,薪水. повышение ~ья提高薪金. ) 175
17. жа́ловать ( 奖赏 ; 赏识 ; 重视 ; 光临 ; , -лую, -луешь〔未〕пожаловать〔完〕?кого чем或кому что〈旧〉赏赐,赐与. ?(只用未)кого-что(常与не连用)〈口〉赏识,重视;关照. не очень ~不大赏识,不大重视. Прошу любить да жаловать. 请多关照。?к кому〈旧〉光临,来到. Он Далее… 0,8 КБ
18. жа́ловаться ( 埋怨 ; 诉苦 ; 提出控诉 ; 说坏话 ; 告密 ; , -луюсь, -луешься〔未〕пожаловаться〔完〕?(на кого-что或接连接词что) 抱怨,埋怨;诉苦;说(自己有病痛). ~ (кому) на сына向…抱怨儿子. ~ на (чью) несправедливость抱怨…的不公正. ~ на боль в Далее… 1,0 КБ
19. жа́лостливый ( , -ив〔形〕〈口〉?有同情心的,有怜悯心的;同情的,怜悯的. ~ человек富有怜悯心的人. проявить (к кому) ~ое отношение对…持同情态度. ?令人伤心的,使人痛惜的. ~ые слова令人伤心的话. ‖жалостливо. ‖жалостливость〔阴〕. ) 386
20. жа́лость ( 惋惜 ; 怜惜 ; 〔阴〕?同情,怜悯. глубокая ~深切的同情. вызвать ~ (к кому) 引起对…的同情. сделать (что) из ~и 出于怜悯而做…?可惜,惋惜;遗憾. с ~ью смотреть (на кого-что) 惋惜地望着…Какая ~!真可惜(太遗憾)! ) 420
< на главную О сайте | 10 самых | Вход ^ к началу страницы
© 2008 Dmitriy XHTML | CSS Powered by Glossword