на главную
русско-китайский словарь 俄汉词典

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ш Щ Э Ю Я
ДЬ ДА ДВ ДЕ ДЖ ДЗ ДИ ДЛ ДН ДО ДР ДУ ДЫ ДЮ ДЯ
терминов: 910 страница 1 из 46

1. дья́вол ( 恶魔 ; 魔鬼 ; 〔阳〕恶魔,魔鬼;〈转〉鬼东西(骂人话). умн (хитр) как ~ (кто) 〈俗〉…特聪明(特滑). Какого(或для какого) дьявола; за каким дьяволом; на кой дьявол〈俗,不赞〉干吗;为什么;何必. Что за дьявол!真是莫名其妙! ) 441
2. дья́вольский ( 着魔的 ; 〔形〕⑴恶魔的;〈转〉恶毒的,阴险的. ~ замысел阴险的意图. ⑵〈口〉异常的,惊人的;极厉害的,不得了的,要命的(多用于表示消极的、反面的事物). ~ое терпение极大的忍耐. ~ая гордость高傲已极. ~ холод冷得要命. ‖дьявольски. ) 422
3. дья́кон ( 执事牧师 ; ,复-а〔阳〕(正教教堂的)助祭,辅祭. ) 133
4. дьяк ( -а〔阳〕书记(十四-十七世纪罗斯中央集权国家机关的负责官员). ) 127
5. да ( 叹词 ) 48
6. да́веча ( 〔副〕〈俗〉不久以前. ) 73
7. да́вка ( 施压 ; 压榨 ; 榨缩机 ; 压榨机 ; 拥挤 ; 〔阴〕(人群)拥挤. ~ у входа入口处人群拥挤. попасть в ~у 受到拥挤. ) 320
8. да́вний ( 往昔的 ; 〔形〕很久以前的,老早的;由来已久的;老的. ~ее время很久以前. ~ие сослуживцы老同事. ~яя привычка老习惯. с ~их пор很久以来. ) 280
9. да́вность ( 〔阴〕⑴时间久远. за ~ью лет因为年久. Дело имеет большую ~. 事情已年深日久。⑵长期,悠久. ~ дружбы友谊悠久. ⑶〈法〉时效. исковая ~(民事)诉讼时效. ) 274
10. да́же ( 甚至 ; 连 也 ; 甚至 ; 〔语,加强〕⑴(通常用在所强调的词之前)甚至,就连,连…也(都). У нас ~ зимой мало холодных дней. 我们这里就连冬季冷天也不多。~ заплакал от радости. 甚至高兴得哭了起来。⑵(用作连)(连接具有确切、补充意义的句子、成分)甚至,就连. Провода гудят всегда, Далее… 0,8 КБ
11. да́льний ( 遥远的 ; 往昔的 ; 远的 ; 〔形〕⑴=далёкий①解. ~ район遥远的地区. ~ лес远处的森林. ~ свист远处传来的哨音. авиация ~его действия远程航空兵. ⑵远的(指血统关系). ~ родственник远亲. ‖дальность〔阴〕(用于①解). ~ полёта航程;射程. ~ действия Далее… 0,6 КБ
12. да́льность ( 距离 ; 航程 ) 82
13. да́лее ( 继续...下去 ; 〔副〕较远;往下. не выезжать ~ родного села没离开过故乡. До села не ~ двух километров. 距离村子不超过两公里。Проговоря это, он приостановился. ~! сказал я. 说完这个他停了一会儿。“往下讲!”我说道。Об этом будет сказано Далее… 0,7 КБ
14. да́ма ( 太太 ; 女士 ; 已婚妇女 ; 女舞伴 ; 〔阴〕⑴〈旧〉太太,妇人. ~ы и девицы太太与小姐. ⑵女士,妇女(对女人的礼貌称呼). Дамы и господа!女士们、先生们!⑶女舞伴. ⑷(扑克牌中的)Q(王后). ~ пик黑桃王后. ~ треф梅花王后. Дама сердца〈谑〉情人;心上人(指女人). )
15. да́мба ( 堤 ; 坝 ; 堰 ; 〔阴〕堤,坝,堰. речная ~河堤. ) 184
16. да́мка ( ,复二-мок〔阴〕(外国跳棋的)王(走到对方最后一道线后便能随意走动的棋子). пройти в ~и成王;〈转,口〉获得成就. ) 219
17. да́мский ( 妇女的 ; 〔形〕太太的;女士的;妇女(用)的,坤的;为妇女服务的. ~ая одежда妇女服装. ~ велосипед坤车. ~ое общество妇女会. ~ портной女装裁缝. Дамский угодник好追求女人者. ) 337
18. да́нность ( 〔阴〕〈书〉客观存在,客观现实. ) 88
19. да́нные ( 性能 ; 基线 ; 基准线 ; 论据 ; 证据 ; 条件 ; 数据 ; 资料 ; 诸元 ; 材料 ; 特点 ; 才能 ; 根据 ; , -ых〔复〕⑴资料,材料;数据. статистические ~统计资料. цифровые ~数据. ~ о противнике敌情资料. по официальным ~ым据官方材料. собирать Далее… 1,0 КБ
20. да́нный ( 代词 这个 ; 所谈到的那一个 ; ⑴дать的被形过. ⑵〔形〕(只用全)这个,本,此,该. ~ случай此种情况. в ~ую минуту此时此刻. при ~ых обстоятельствах在这种条件下. высказаться по ~ому вопросу就此问题发表意见. Данная (величина) 〈数〉已知数. ) Далее… 0,5 КБ
< на главную О сайте | 10 самых | Вход ^ к началу страницы
© 2008 Dmitriy XHTML | CSS Powered by Glossword